Orn·is Comics App

divendres, 29 de juny de 2012

dimarts, 26 de juny de 2012

TVC emet el documental Món Cavall Fort, coincidint amb els 50 anys de la revista infantil


Nota de premsa:

El documental, dirigit per Jordi Roigé i produït per Utopia Global i TVC, s’emetrà el 4 de juliol a les 21.30 pel Canal 33

Món Cavall Fort és un documental que mostra tots els elements i les circumstàncies que han permès que després de 50 anys de la seva fundació, Cavall Fort sigui avui en dia la revista infantil de referència en català. El documental, dirigit per Jordi Roigé i produït per Utopia Global i TVC, combina il·lustracions, animacions, entrevistes i jocs amb els lectors. La música està composta per Pep Sala.
Jep i Fidel amb les veus de Joan i Roger Pera, Ot el Bruixot, Pesquis i Baliga, el pirata Cresques o La Casa sota la sorra són algunes de les historietes clàssiques i modernes que s’han animat especialment per al documental Món Cavall Fort.
Entre les persones entrevistades, apareixen els responsables i col·laboradors de la revista, com Albert Jané, Mercè Canela, Joaquim Carbó, Pilarín Bayés, Fina Rifà, Teresa Duran, Picanyol, Cristina Losantos o Joma, i lectors de tota la vida:  Salvador Cardús, Tortell Poltrona, Montserrat Carulla, Màrius Serra, Queco Novell, Joel Joan, Joan Lluís Bozzo o Matthew Tree.
La revista Cavall Fort, fundada ara fa 50 anys, va ser pionera en el còmic a casa nostra a la segona meitat del segle XX. Els barrufets treuen el nas a casa nostra gràcies a Cavall Fort, que ha estat i continua sent una font d’entrada del còmic europeu a Catalunya.
La publicació ha permès que artistes com Cesc, Madorell, Picanyol, Pilarín, Fina Rifà, Llucià Navarro o escriptors com Joaquim Carbó, Josep Vallverdú, Oriol Vergés i tants d’altres fundessin una veritable escola d’il·lustració i narrativa infantil i juvenil que ha arribat amb força fins avui.

Elfa i arc sense tensar (2)




dilluns, 25 de juny de 2012

Elfa i arc sense tensar (1)



Aquesta setmana us mostraré el procés de posar color a un esbós. No és una gran il·lustració ni un color espectacular, però ja que vaig recordar-me d'anar fent captures, les aprofito per posar-les aquí.

Esta semana os mostraré el proceso de poner color a un boceto. No es una gran ilustración ni un color espectacular, pero ya que me acordé de ir haciendo capturas, aprovecho para ponerlas aquí.

This week will show the process of make color to a sketch. It's not a great picture or a color spectacular, but because I remember making me go captures, take the place for them here.

diumenge, 24 de juny de 2012

Bon Sant Joan! ... I Fontlletera

Bona Sant Joan a tothom! Espero que la revetlla us hagi anat molt bé!
Buen Sant Joan a todos! Espero que la revetlla le haya ido muy bien!
Nice Sant Joan for everyone! I hope you enjoyed the revetlla!

(Link Oriol Junqueras)
Pujant cap al refugi d'Ulldeter
La Coma de l'Orri

Arribant al Borregues
Dalt del Borregues
Dalt del Fontlletera

De tornada...
El Gra de Fajol entre els nívols...

Ahir vam fer aquesta excursió (link) però tornant per allà mateix. El fet d'anar carenant fa que gaudim de grans vistes a banda i banda. El fet de venir sovint a aquesta zona no fa que deixi d'impresionar-nos la seva bellesa.

Ayer esta excursión (link) pero volviendo por allí mismo. El hecho de ir por las cimas hace que disfrutamos de grandes vistas a ambos lados. El hecho de venir a menudo a esta zona no hace que deje de impresionarnos su belleza.

Yesterday we did this excursion (link) but walking the initial path back. By fairing we enjoy great views of both sides. Even if we go to this area often does that leave us less impressed by its beauty.

dissabte, 23 de juny de 2012

Exposició de còmics de l'escola del meu poble








Fa uns mesos vaig anar a l'escola Vall del Terri, del meu poble. Vaig passar per totes les classes parlant i ensenyant una mica què és ser un autor de còmics. Van ser un públic molt atent i interessat! Els alumnes han estat treballant el còmic durant uns quants mesos. I ara han exposat la feina feta al centre cultural. I a més... m'han regalat una maleta amb mostres del seu treball! Moltes gràcies!



Hace unos meses fui a la escuela Vall del Terri, de mi pueblo. Pasé por todas las clases hablando y enseñando un poco qué es ser un autor de cómics. Fueron un público muy atento e interesado! Los alumnos han estado trabajando el cómic durante varios meses. Y ahora han expuesto el trabajo realizado en el centro cultural. Y además ... me han regalado una maleta con muestras de su trabajo! Muchas gracias!

 A few months ago I went to school Vall del Terri, my people. I went through all classes and talking a little about what is taught to be an author of comics. They were very attentive and interested audience! Students have been working on comics for a few months. I have now described the work done in the cultural center. And more ... gave me a bag with samples of your work! Thank you!

dimecres, 20 de juny de 2012

Gràcies, PP

Tret d'aquí

Des de petit que sé parlar i escriure dos idiomes: el català, el meu l'idioma matern, i el castellà, idioma oficial i de coneixença obligatòria a Espanya. Però gràcies a la bona gent del PP i el fet que no siguin nacionalistes (mai de la vida!), tots els catalanoparlants podem afegir un parell de línies més al nostre currículum. Potser és el seu pla per sortir de la crisi, per ajudar a la gent a trobar feina? És possible.
Perquè resulta que ara ja no és que sàpiga parlar català i valencià, ara també sé parlar aragonès oriental. I sense estudiar res! Un xollo, vaja. Estic esperant impacient a veure si aviat sabré parlar també el balear.
Perquè havent-hi polítics no-nacionalistes (això mai!),  a qui se li acut que les lleis i normes sobre les llengües les facin els filòlegs i els científics! Quina bestiesa, veritat?

Desde pequeño que sé hablar y escribir dos idiomas: el catalán, mi idioma materno, y el castellano, idioma oficial y de conocimiento obligatorio en España. Pero gracias a la buena gente del PP y el hecho de que no sean nacionalistas (¡jamás de la vida!), todos los catalanoparlantes podemos añadir un par de líneas más a nuestro currículo. Quizás es su plan para salir de la crisis, para ayudar a la gente a encontrar trabajo? Es posible.
Porque resulta que ahora ya no es que sepa hablar catalán y valenciano, ahora también sé hablar aragonés oriental. ¡Y sin estudiar nada! Un chollo, vaya. Estoy esperando impaciente a ver si pronto sabré hablar también el balear.
Porque habiendo políticos no nacionalistas (¡eso nunca!), ¡a quien se le ocurre que las leyes y normas sobre las lenguas las hagan los filólogos y los científicos! Qué tontería, ¿verdad?

From what little I know to speak and write two languages: Catalan, my native language, and Spanish, the official language and knowledge required in Spain. But thanks to the good people of the PP and the fact that are not-nationalists (ever in life!), all Catalan-speakers can add a few lines in our curriculum. Maybe it's your plan for overcoming the crisis, to help people find work? Is possible.
Because it is now no longer knows who speak Catalan and Valencian, now I know about Eastern Aragonese. And without studying anything! A bargain, go. I am waiting impatiently to see if I know about are the Balearic soon.
Because when there are non-nationalist politicians (this never!), Who comes up with the laws and rules of language make philologists and scientists! What nonsense, right?

Nini&Titus a l'Esquitx nº48 (3)


dilluns, 18 de juny de 2012

Els paisatges de l'Orn i la realitat (i 6)


I vet aquí la darrera entrada del bloc Serrallonga 1640 sobre els paralelismes ente el món fantàstic de l'Orn i al realitat. Quin exercici tan divertit i curiós!
Ha estat genial veure les comparatives (i descobrir alguns llocs nous)!

Pensant-hi una mica, crec que miro de no exagerar l'arquitectura que dibuixo. En fantasia (còmic, cine...), es veuen castells i ciutats realment impossibles (tot i que molt bonics). Potser inconscientment aplico als paisatges el que intento aplicar als guions? Sempre he mirat de reflectir un món d'aventures i acció, però força costumista i creïble. Vaja... Que no s'estan matant tot el dia amb espases de tres metres de llarg... Ja m'enteneu. A mi també m'agrada la fantasia "passada de voltes" a petites dosis, però m'agrada molt més una ambientació més quotidiana i costumista.
Moltes gràcies, Ricard!


Y he aquí la última entrada del blog Serrallonga 1640 sobre los paralelismos ente el mundo fantástico de Orn y la realidad. ¡Qué ejercicio tan divertido y curioso!
¡Ha sido genial ver las comparativas (y descubrir algunos lugares nuevos)!

Pensándolo un poco, creo que trato de no exagerar la arquitectura que dibujo. En fantasía (cómic, cine ...), se ven castillos y ciudades realmente imposibles (aunque muy bonitos). Quizás inconscientemente ¿aplico a los paisajes lo que intento aplicar a los guiones? Siempre he tratado de reflejar un mundo de aventuras y acción, pero bastante costumbrista y creíble. Vaya ... Que no se están matando todo el día con espadas de tres metros de largo ... Ya me entendéis. A mí también me gusta la fantasía "desfasada" a pequeñas dosis, pero me gusta mucho más una ambientación más cotidiana y costumbrista.
Muchas gracias, 
Ricard!


And here's last blog post about the parallels Serrallonga 1640 understood the world of fantasy and reality Orn. How much exercise as fun and funny!
It was great to see the comparisons (and discover some new places)!


Thinking a little, I think I try not to exaggerate architecture that draw. In fantasy (comic, film ...), castles and cities are really impossible (though pretty). Maybe subconsciously apply to the landscapes I try to apply the scripts? I've always tried to reflect a world of adventure and action, but manners and credible force. Oops ... That are not being killed all day with swords three feet long ... Know what I mean. I also like the fantasy "outdated" in small doses, but I like a lot more atmosphere and more everyday manners.
Thank you,
Ricard!

Nini&Titus a l'Esquitx nº48 (1)


diumenge, 17 de juny de 2012

Costabona: isards i Caminant pel Ripollès

Sortim d'Ulldeter
Els prats del Camp Magre

Roca Colom
Roca Colom: vistes al Canigó i al Costabona
Dalt del Costabona
De tornada, altre cop a Roca Colom
Ahir vam anar al Costabona des d'Ulldeter. Una ruta de molt bon fer i amb vistes precioses però molt calurosa. Per això hem decidit fer-la ahir, un dia de vent. A primera hora del matí, hem trobat un munt de ramats d'isards!
Malauradament, com deia ahir, el fet de dur gos fa que no els poguem observar bé, ja que com és normal, fugen corrent només de veure'ns.
Com a curiositat, passat Roca Colom, ens hem trobat a una colla d'excursionistes que ens sonava... I és clar! Eren els de Caminant pel Ripollès! Una gent molt simpàtica!  És un programa d'excursions de TV Ripoll que nosaltres mirem sempre que podem (link al seu bloc i a un vídeo)

Ayer fuimos al Costabona desde Ulldeter. Una ruta de muy buen hacer y con vistas preciosas pero muy calurosa. Por eso hemos decidido hacerla ayer, un día de viento. A primera hora de la mañana, hemos encontrado un montón de rebaños de rebecos!
Desgraciadamente, como decía ayer, el hecho de llevar perro hace que no los podamos observar bien, ya que como es normal, huyen corriendo sólo de vernos.
Como curiosidad, pasado Roca Colom, nos hemos encontrado a un grupo de excursionistas que nos sonaba ... Y claro! Eran los de Caminant pel Ripollès! Una gente muy simpática! Es un programa de excursiones de TV Ripoll que nosotros miramos siempre que podemos (link a su blog ya un vídeo)


Today we went to Costabona from Ulldeter. A very easy route with wonderful sights but quite warm. So we decided to make it today, a windy day. Early in the morning, we found a lot of herds of goats!
Unfortunately, as I said yesterday, since we go with a dog we cannot observe them closely, because they run away when they see us.
As a curiosity, after Roca Colom, we encountered a group of hikers that seemed familiar ... Of course! They were the people of Caminant pel Ripollès! A very nice people! It is a program of excursions from TV Ripoll that we watch whenever we can (link to their blog and to a video)




dissabte, 16 de juny de 2012

No es pot tenir tot.


 Endreçant coses, he trobat aquest vídeo de l'estiu passat, gravat prop de Núria. És l'únic aspecte pel qual em sap greu de tornar a fer excursions amb gos. Ja no seran possibles escenes com aquesta (o com la d'aquestes petites marmotes). O ser un observador sigilós o tenir la companyia fidel d'un gos. No es pot tenir tot.

Ordenando cosas, he encontrado este vídeo del verano pasado, grabado cerca de Núria. Es el único aspecto por el que me siento de volver a hacer excursiones con perro. Ya no serán posibles escenas como esta (o como la de estas pequeñas marmotas). O ser un observador sigiloso o tener la compañía fiel de un perro. No se puede tener todo.

Neat stuff, I found this video last summer, recorded near Núria. It is the only thing which I regret returning to touring dog. No longer be possible scenes like this (or how these littles marmots). Or an observer Seals or have the company of a faithful dog. You can not have everything.

dimecres, 13 de juny de 2012