Orenetes
Fa temps que vaig pensar de podar una branca morta del pebrer que tinc davant la finestra. Però una família d'orenetes (dos adults i quatre cries) s'hi ha aficionat a fer-la servir de banc i de talaia. Les quatre cries es mostren més inactives, es solen esperar a la branca totes juntes. Els pares, de tant en tant, els donen encara menjar a la boca. Però les cries ja comencen a aprendre a caçar, diria jo. El més curiós és que les quatre cries s'han acostumat a la meva presència, i no s'espanten gaire quan els faig fotos. Espero que això no les perjudiqui en el futur! En tot cas, com diu la tradició, em sento molt afortunat de tenir a casa ocells que porten bona sort i salut. I si mai hi fan el niu a la façana, llavors encara millor!
En definitiva, que no podaré la branca morta.
En definitiva, que no podaré la branca morta.
Hace tiempo que pensé podar una rama muerta del pimentero que tengo delante de la ventana. Pero una familia de golondrinas (dos adultos y cuatro crías, diría yo) se han aficionado a utilizarla como banco y como atalaya. O sea que creo que la dejaré tal como está.
Hace tiempo que pensé podar una rama muerta del pimientero que tengo delante de la ventana. Pero una familia de golondrinas (dos adultos y cuatro crías) se ha aficionado a utilizarla como banco y como atalaya. Las cuatro crías se muestran más inactivas, se suelen esperar en la rama todas juntas. Los padres, de vez en cuando, los dan todavía comer en la boca. Pero las crías ya empiezan a aprender a cazar, diría yo. Lo más curioso es que las cuatro crías se han acostumbrado a mi presencia, y no se asustan mucho cuando les hago fotos. ¡Espero que eso no las perjudique en el futuro! En todo caso, como dice la tradición, me siento muy afortunado tener en casa pájaros que traen buena suerte y salud. ¡Y si nunca hacen nido en la fachada, entonces aún mejor!
En definitiva, que no podaré la rama muerta.
Hace tiempo que pensé podar una rama muerta del pimientero que tengo delante de la ventana. Pero una familia de golondrinas (dos adultos y cuatro crías) se ha aficionado a utilizarla como banco y como atalaya. Las cuatro crías se muestran más inactivas, se suelen esperar en la rama todas juntas. Los padres, de vez en cuando, los dan todavía comer en la boca. Pero las crías ya empiezan a aprender a cazar, diría yo. Lo más curioso es que las cuatro crías se han acostumbrado a mi presencia, y no se asustan mucho cuando les hago fotos. ¡Espero que eso no las perjudique en el futuro! En todo caso, como dice la tradición, me siento muy afortunado tener en casa pájaros que traen buena suerte y salud. ¡Y si nunca hacen nido en la fachada, entonces aún mejor!
En definitiva, que no podaré la rama muerta.
Some time ago, I thought to prune a dead branch of the Peruvian Pepper that I have in front of the window. But a family of swallows (two adult ones and four youngs) has taken to using it of bench and of watchtower. The four youngs show more inactivivity, all boards usually wait in the branch. The parents, from time to time, still feed them to eat in the mouth. But I think that the youngs have already start to learn to hunt. The most curious is that the four youngs have accustomed themselves to my presence, and do not get very much frightened when I make photos of them. I expect that this does not prejudice them in the future! In any case, as the tradition says, I am glad to have at home birds that bring good luck and health. And if they ver make the nest in the façade, even better!
In short, I will not prune the dead branch.
In short, I will not prune the dead branch.
Curiosa manera de prendre el sol!
Comentaris